- Við biðjumst innilegrar afsökunar, en það er ekki hægt að kaupa þessa vöru.
Eldgosaspil með Appi
kr2.160
13 Fróðleiksmolar um eldgos á íslandi (íslensku, ensku, þýsku og kínversku.
13 ljósmyndir á spilunum af eldgosinu í Fagradalsfjalli. Það er app með þessari vöru sem sýnir 3D líkan af eldgosinu í Fagradalsfjalli með Augmented Reality og hægt að fá meiri fróðleik með því að skanna hvert spil.
Hægt er að hlusta á textann með talgervli.
ATH vika í ahfendingu.
Aðrar vörur
-
Spilapakki með 30% afslætti
kr6.850kr5.190Skemmtilegur spilapakki uppfullur af spilum fyrir alla fjölskylduna með 30% afslætti.
-
Þrautabók og Þjóðsöguspil / Folklore Workbook & Playing Cards
kr3.450Skemmtileg 36 síðna þrautabók sem inniheldur 32 verkefni og þrautir.
An enjoyable 36 page workbook containing 32 drills and puzzles. -
Þrennutilboð Lifandi Jóladagatal & Lifandi Jólasveinaspil
kr2.999Stafrænn mánudagur
Lifandi Jóladgatal + Lifandi Jólasveinaspil + Lita- og Þrautabók Hljóðbók
Lifandi jóladagatal – Hljóðbók í 24 köflum.
Ekki bara venjulegt dagatal, heldur einnig hljóðbók.
Með notkun snjalltækja geta notendur fylgst með ævintýrum vinanna Viktors, Hlyns, Heiðu og jólasveinanna.
Íslensku jólasveinarnir eru engum líkir og eru endalaust að lenda í skemmtilegum ævintýrum.
Skemmtilegt, spennandi og alíslenskt !
Sögumaður Hafdís Erla Bogadóttir – talsetning fyrir jólasveinana Erlingur Pálmason.
Kemur út á íslensku, ensku, pólsku og sænsku.Ekki bara venjuleg spil.
Með notkun snjalltækja lifna myndirnar á spilunum við og jólasveinarnir segja sögur, ærslast og stíga fjörugan dans.
Engin dans er eins.Lifandi Jólasveinaspilin eru svo miklu meira en venjuleg spil. Við notum nýjustu tækni sem kallast “Augmented Reality”, til að láta spilin lifna við.
Með því að sækja appið okkar, þá lifnar jólasveinninn við í snjalltækinu og upplifunin verður töfrum líkust. Appið er bæði á ensku og íslensku. -
Spilatvenna
kr4.580kr2.990Tvennu tilboð. Þjóðsöguspilin og 52 Fróðleiksmolar með myndum, fróðleik og appi.
Með þjóðsöguspilunum fylgir Hljóðbókar-app til þess að hlusta á sögurnar á viðkomandi tungumáli íslensku, ensku þýsku og frönsku.